Learn arabic|آموزش زبان عربی|تعلم اللغة العربیة
مرحبا بك یا عزیزی الزائر .
يهدف هذاالمنتدي إلى تعليم اللغة العربية للأجانب الراغبين في تعلمها، لاستخدامها في شتى مجالات الحياة.
تفضل بالتسجیل و الإنضمام إلینا لکی تتمتع بکل الإمکانیات و ساعد أصدقائک فی هذاالمجال.
هذا المنتدی زود بعلبة الدردشة أیضا للتواصل مع المتواجدین.
احترامی
مسلم سلیمانی


يهدف هذاالمنتدي إلى تعليم اللغة العربية للأجانب الراغبين في تعلمها، لاستخدامها في شتى مجالات الحياة
 
الرئيسيةالبوابةمكتبة الصورس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول
تم تجهیزالمنتدی بعلبة الدردشة للتواصل مع المتواجدین.

نظرا لحجب موقع "میدیافایر" قم بإستنساخ الروابط هنا للحصول علی الرابط الجدید.


شاطر | 
 

 العین و القلب، أمام قاضی الغَرام/مترجمة بالفارسیة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
مسلم سلیمانی
مدیر المنتدی
مدیر المنتدی
avatar

عدد المساهمات : 265
نقاط : 1852
السٌّمعَة : 6
تاريخ التسجيل : 08/03/2012
العمر : 27

مُساهمةموضوع: العین و القلب، أمام قاضی الغَرام/مترجمة بالفارسیة   الإثنين ديسمبر 24, 2012 4:23 am

"عشق" نقش ویژه ای در زندگی ادبی «خلیل مطران» داشته است. مطران در این باره، شعر خارق العاده ای با عنوان "العین و القلب، أمام قاضی الغرام" دارد. او "چشم و دل" را به دادگاهی می کشاند که "عشق" قاضی آن است.

*این شعر را در صفحه 1025 "کتاب تاریخ الأدب العربی، حناالفاخوری" ببینید.

عنوان القصیدة: "العین و القلب، أمام قاضی الغَرام"

عرض القضیة للتحکیم:

- به داوری گذاشتن مسأله:

بین قلبی و مُقلتی

حملةٌ توهِنُ القُوى

- میان دلم و چشمم، نبردی توان فرسا است.

و نِزاعٌ بفصلِه

حکَّما قاضیَ الهوى

- اختلافی که قاضی "عشق" برای برطرف شدنش حکم می دهد.

الدفاع عن العین:

- دفاع از چشم

إنّما العین أبصرَت

فصَبا القلبُ و أکتوى

- چشم جز دیدن کاری ندارد و به دنبالش دل عاشق شده و می سوزد.

عَرَضاً أبصرَت، و لا

ذَنْبَ إلّا لِمَن نوى

- چشم برای یکبار می بیند و گناهش پای آن کس (دل) است که از پی اش برود.

الدفاع عن القلب:

- دفاع از دل

و هو، لولا طُموحُها

لم یَبِت شاکیَ الجَوى

- و اگر بلندپروازی های چشم نبود، دل ازسوزعشق نمی نالید.



مُستَمِراً خُفوقُه

کُلَّما نَسَّمَ الهوا

- و برای همیشه در مقابل وزش ملایم نسیم نمی تپید.

شِبهَ ظَمآنَ، ما لَه

مِن نَدى الدمعِ مُرتوى

- همانند تشنه ای می شود که از خیسی اشک سیراب نمی شود.

الحکم الإبتدائی:

- حکم اولیه

قال قاضیَ الغَرام مِن

سُدَّةٍ فوقها استوى:

- قاضی عشق از بلندی جایگاه گفت:

إنّ تلک العینَ أذنبَت

حَسبُها السُّهدُ و النَوى

- آن چشم مرتکب گناهی شده که عقوبت بی خوابی و دوری برایش کافی است.

کَیف تُجزى و ماغوَت

و سِواها الذی غوى!

- چشم چگونه مجازات بشود در حالیکه گمراه نشده و این دل است که درتاریکی فرو رفته است.

فَعًلى القلب غُرمُه

فهی لم تَجنِ، بل هُوا!

- قلب باید تاوان این زیان را بدهد؛ چراکه چشم مرتکب هیچ ظلمى نشده بلکه این کار دل است.

حکم الإستئناف:

- بازنگری حکم:

هی مالَت فسَبّبَت

وهو جارَى فما ارعوى

- چشم، کج شد و باعث شد و دل نیز همراهى اش کرده و دست برنداشت.

فَلیُعاقَب کِلاهما

فهُما: فی الهوى سَوا!

- بنابراین هردویشان باید مجازات شوند که هردو ازعشق سهمی برابر دارند.

حکم النقض و الإبرام:

- ابطال و تأیید نهائی

القلوبُ و المُقَلُ

هذه لِلهوى رُسُلُ

- دل ها و چشم ها؛ اینان پیام آوران عشق هستند.

لَسْنَ لِلهوى عِللاً

فالهوى لها عِللُ ...

- آنان دلیل عشق نیستند بلکه عشق، دلیل (وجودداشتن) آن ها است.



الشاعر: خلیل مطران
المصدر: http://kelasema-1387.persianblog.ir


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
إنما المرء صورة سوف تُبلى ** وانتهاء العمران بدء الخراب

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.khalvatgahebinam.ir
 
العین و القلب، أمام قاضی الغَرام/مترجمة بالفارسیة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Learn arabic|آموزش زبان عربی|تعلم اللغة العربیة :: أشعار و قصائد باللغة العربیة-
انتقل الى: