Learn arabic|آموزش زبان عربی|تعلم اللغة العربیة
مرحبا بك یا عزیزی الزائر .
يهدف هذاالمنتدي إلى تعليم اللغة العربية للأجانب الراغبين في تعلمها، لاستخدامها في شتى مجالات الحياة.
تفضل بالتسجیل و الإنضمام إلینا لکی تتمتع بکل الإمکانیات و ساعد أصدقائک فی هذاالمجال.
هذا المنتدی زود بعلبة الدردشة أیضا للتواصل مع المتواجدین.
احترامی
مسلم سلیمانی


يهدف هذاالمنتدي إلى تعليم اللغة العربية للأجانب الراغبين في تعلمها، لاستخدامها في شتى مجالات الحياة
 
الرئيسيةالبوابةمكتبة الصورس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول
تم تجهیزالمنتدی بعلبة الدردشة للتواصل مع المتواجدین.

نظرا لحجب موقع "میدیافایر" قم بإستنساخ الروابط هنا للحصول علی الرابط الجدید.


شاطر | 
 

 التعارفات السّائدة بین الناس الیومیة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
مسلم سلیمانی
مدیر المنتدی
مدیر المنتدی
avatar

عدد المساهمات : 265
نقاط : 1852
السٌّمعَة : 6
تاريخ التسجيل : 08/03/2012
العمر : 27

مُساهمةموضوع: التعارفات السّائدة بین الناس الیومیة   الثلاثاء أبريل 03, 2012 7:42 am

تحیّة الصباح:درود بامدادی
گوینده:صبحکم الله بالخیر
پاسخ دهنده: صبحکم الله بالخیر
1-این عبارت به عنوان درود صبحگاهی است که غالباً برای ادای سلام و همچنین پاسخ سلام به کار میرود
گوینده:أسعدالله صباحکم
پاسخ دهنده:أسعدالله صباحکم
2-به عنوان درود صبحگاهی است که در رادیو و رسانه های عمومی و مجالس بکار برده میشودو همچنین عبارت «طاب صباحکم»
گوینده :صباح الورد
پاسخ دهنده:صباح النُور
3-این عبارت به عنوان درود صبحگاهی بجای سلام علیکم به کار میرود. مسلمانان مصری علاوه بر عبارت صباح الخیر ،چون صباح الورد یعنی:صبح شما به سان گل باد یا اینکه «صباح الفّل» که به همان معنی است زیرا کلمه فٌل نام گلی است شبیه یاسمن که در سرزمین مصر پرورانیده میشود ویا اینکه میگویند «صباح بنت القٌنصل» نام گلی است سرخ رنگ،زیبا که در مصر شهرت فراوان دارد
گوینده:صبحا سعیدا
پاسخ دهنده:صبحا منیرا
فی التحیه النّهار
گوینده: نهارک سعید
پاسخ دهنده: نهارک سعید
1-معادل روز خوش فارسی است
گوینده : وجهک أ صبح
پاسخ دهنده : وجهک افلح
2-اعراب بادیه نشین در سلام و درود گفتن تعبیر دیگری دارنداینان چون به یکدیگر می رسند یکی میگوید وجهک اصبح و دیگری وجهک افلح
الف)وجهک اصبح :رویت خوش و گشاده باد و پاسخ آن رویت شکوفان بادیا کامکار باشی ،چهره ات شاد و خرم باد
گوینه : حًیّاکم الله
پاسخ دهنده :وحیاکم
3-این عبارت تکیه کلامی است که به عنوان پاسخ به گوینده سلام گفته میشود که میان مردم جزیره العرب بسیار متداول است
گوینده: حیّاک الله و بیّاک
پاسخ دهنده : وحیّاک و بیّاک
4-وازه بًیّاک هم تنها آورده میشود مانند بیّاک الله و هم به دنبال حیّاک می آید مانند حیّاک الله و بیّاک یا اینکه حیّاک و بیّاک ولی تعبیر حیّاک الله متداولتر است و معادل فارسی آن این دو وازه زنده و سربلند باشی است

******************************************************************************************************
تحیّة المساء
گوینده:مسّاکم الله بالخیر
پاسخ دهنده:مساکم الله بالخیر
1- این عبارت به عنوان درود واپسین است که معمولا بعد از ادای سلام گفته میشود
گوینده: سَهرة
پاسخ دهنده:شکرا

- به عنوان درود و تحیت شامگاهی است که در مجالس برای خوش آمدگویی به حاضرین گفته میشود.

گوینده:أُمسیة حلوة

پاسخ دهنده :شَکرا و أَرجوها لکم

التعارف السّائد بین الناس
گوینده:شَرَّفتم ،نَوَّرتم،أَهلا و سهلا
پاسخ دهنده:أنتم الشَرَف

1-در کشورهای عربی معمولا برای گرامی داشت کسی که به دیدن می آید میگویند شَرَفتم یعنی:مشرف فرمودید و گاهی بدنبال آن میگویند:نَوَّرتم یعنی منور فرمودید

گوینده:لانَکون قَد أزعَجناکم؟ یعنی:مزاحم نباشیم

پاسخ دهنده:لا،ما فیه إزعاج یعنی:خیر مزاحمتی نیست

گوینده:أَزعَجناکُم
پاسخ دهنده:لا،وَلو!
3-در لبنان میگویند:ازعجناکم یعنی شما را ناراحت کردیم و پاسخ می دهند لا،ولو : نه اختیار دارید!خواهش می کنم!
گوینده:مِن لطفک
پاسخ دهنده:تَفَضَّل ، مَمنُون عَلی عَینی
4-در عراق بیشتر میگویندمِن فَضلِک یا اینکه مِن لطفِک ... در جواب علاوه بر تعبیر تفضل تعبیر ممنون یا علی عینی و در لبنان اِذَا بِترید را به کار میبرند.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.khalvatgahebinam.ir
 
التعارفات السّائدة بین الناس الیومیة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Learn arabic|آموزش زبان عربی|تعلم اللغة العربیة :: تعلیم التکلم باللغة العربیة الفصحی-
انتقل الى: